Sidebar
-55%

Cultura ponte: diventa un traduttore competente - AudioBook By Hesham Nebr

: In stock

: Digital

: Hesham Nebr

$10.00 $22.00

Questo libro rappresenta una guida completa per chi desidera diventare un traduttore efficace, affrontando ogni aspetto della professione in modo dettagliato e...

QUESTIONS & ANSWERS

Have a Question?

Be the first to ask a question about this.

Ask a Question
My Store

Questo libro rappresenta una guida completa per chi desidera diventare un traduttore efficace, affrontando ogni aspetto della professione in modo dettagliato e pratico. Diviso in ventitré capitoli, l'opera è strutturata per fornire strumenti e conoscenze essenziali, adatti sia ai neofiti che ai traduttori esperti.
Nel primo capitolo, si enfatizza l'importanza di sviluppare competenze linguistiche solide sia nella lingua madre sia nelle lingue di traduzione. L'autore consiglia di rimanere aggiornati su vocaboli attuali, idiomi e riferimenti culturali, sottolineando la necessità di un miglioramento continuo delle abilità grammaticali e di scrittura.
Il secondo capitolo si concentra sulla familiarizzazione con la terminologia specifica del settore e sull'uso di risorse referenziali affidabili come dizionari e guide stilistiche. Qui, l'importanza di comprendere il contesto e lo scopo della traduzione viene messa in evidenza per garantire risultati accurati.
Nel terzo capitolo, si tratta della ricerca delle sfumature culturali che permettono di fornire traduzioni sensibili dal punto di vista culturale. La coerenza nella terminologia e nello stile durante i progetti è trattata come fondamentale, insieme all'importanza di una revisione e di un'editing accurati per garantire la leggibilità.
Il quarto capitolo affronta l'importanza delle abilità di gestione del tempo e dell'organizzazione, suggerendo l'uso di strumenti di gestione dei progetti e software di traduzione. La comunicazione chiara con i clienti per chiarire eventuali ambiguità nei testi è discussa come parte integrante del processo.
Il quinto capitolo invita a essere aperti al feedback e a espandere le proprie conoscenze attraverso la lettura in entrambe le lingue. Si esamina anche come rimanere informati sugli sviluppi della tecnologia di traduzione.
Nel sesto capitolo, ci si concentra sull'importanza di unirsi ad associazioni professionali per interagire con altri traduttori e sulla partecipazione a workshop e corsi di sviluppo professionale, oltre a specializzarsi in un campo per diventare esperti nel settore.
Nell'ottavo capitolo, si discute su come mantenere la calma sotto pressione durante le interpretazioni dal vivo e sulla necessità di prendersi delle pause per il benessere mentale e fisico. Si incoraggia a costruire conoscenze riguardanti aspetti culturali, storici e politici delle lingue trattate.
Ogni capitolo successivo approfondisce ulteriormente competenze essenziali come la costruzione di una rete professionale solida, la responsabilità per le proprie azioni, e l'importanza di un'etica del lavoro forte per garantire traduzioni di qualità. Viene anche evidenziato il valore della valutazione continua dei propri progressi e della cura delle proprie abitudini lavorative per sostenere una carriera produttiva e soddisfacente.
Questo libro offre un percorso ricco e vario per chi desidera affinare le proprie abilità di traduzione, attraverso lezioni pratiche, strategie efficaci e un sostegno professionale senza pari, rendendolo una risorsa indispensabile per chiunque aspiri a eccellere in questo campo.